28 diciembre 2014

If I Needed You

Alabama Monroe es una película que cuenta la historia de una pareja belga que, inmersos en una atmósfera "bluegrass", viven una historia de amor y de desamor, en la que la muerte prematura de la hija de ambos es el detonante de otro triste final. La canción la interpretan a dúo, casi al final de la película, los dos protagonistas de la historia acompañados de su banda. A pesar de que la letra es una hermosa declaración de amor, ésta no consigue (en la película) salvar el de la pareja de un naufragio irremediable. No pude por menos que emocionarme cuando la escuché (y la vi) en el cine y, también ahora, cada vez que la pone Jorge cuando lo acompaño a la estación de autobuses a las tres de la mañana.

Letra original:
If I needed you, would you come to me?
Would you come to me for to ease my pain?
And if you needed me, I would come to you.
I would swim the seas for to ease your pain.
When the night's forlorn and the morning's born,
and the morning shines with the lights of love.
You will miss sunrise if you close your eyes,
and that would break my heart in two.
If I needed you, would you come to me?
Would you come to me for to ease my pain?
And if you needed me, I would come to you.
I would swim the seas for to ease your pain.
Lady's with me now, since I showed her how
to lay her lily hand in mine.
And who would not agree, she's a sight to see
and a treasure for the poor to find.
If I needed you, would you come to me?
Would you come to me for to ease my pain?
And if you needed me, I would come to you.
I would swim the seas for to ease your pain.
Letra en español:
Si te necesitara, ¿vendrías a mí?
¿Vendrías a mí para aliviar mi dolor?
Si tú me necesitaras, iría a ti.
Nadaría los mares para aliviar tu dolor.
Cuando la noche es triste y nace la mañana,
y la mañana brilla con las luces del amor.
Te perderás la salida del sol si cierras tus ojos,
y eso rompería mi corazón en dos.
Si te necesitara, ¿vendrías a mí?
¿Vendrías a mí para aliviar mi dolor?
Si tú me necesitaras, iría a ti.
Nadaría los mares para aliviar tu dolor.
Ella está conmigo ahora, desde que le enseñé cómo
posar su delicada mano en la mía.
Y, ¿quién no estaría de acuerdo? Ella es una visión digna de ver
y un tesoro a encontrar por el pobre.
Si te necesitara, ¿vendrías a mí?
¿Vendrías a mí para aliviar mi dolor?
Si tú me necesitaras, iría a ti.
Nadaría los mares para aliviar tu dolor.

Escuchar en Youtube:


Escuchar en Spotify:

20 octubre 2014

San Francisco

Agosto de 1984. Embalse del Arquillo de San Blas. Una noche mágica, irrepetible. Sentados a la orilla del pantano, Teresa me enseñó está canción con su dulce acento francés. Después escuché más temas de Maxime Le Forestier, incluso, en un viaje a París, le encargué a Ángel que me trajera más música de este autor. Estaban bien (education sentimentale, parachutiste, comme un arbre) pero ninguna cómo aquella canción en una noche de verano a la orilla del pantano.


Letra:
C'est une maison bleue
Adossée à la colline
On y vient à pied, on ne frappe pas
Ceux qui vivent là, ont jeté la clé
On se retrouve ensemble
Après des années de route
Et l'on vient s'asseoir autour du repas
Tout le monde est là, à cinq heures du soir
Quand San Francisco s'embrume
Quand San Francisco s'allume
San Francisco... où êtes vous
Lisa et Luc, Sylvia, attendez-moi

Nageant dans le brouillard
Enlacés, roulant dans l'herbe
On écoutera Tom à la guitare
Phil à la kelaa, jusqu'à la nuit noire
Un autre arrivera
Pour nous dire des nouvelles
D'un qui reviendra dans un an ou deux
Puisqu'il est heureux, on s'endormira
Quand San Francisco se lève
Quand San Francisco se lève
San Francisco... Où êtes vous
Lisa et Luc, Sylvia, attendez-moi
Tomado de AlbumCancionYLetra.com
C'est une maison bleue
Accrochée à ma mémoire
On y vient à pied, on ne frappe pas
Ceux qui vivent là, ont jeté la clef
Peuplée de cheveux longs
De grands lits et de musique
Peuplée de lumière, et peuplée de fous
Elle sera dernière à rester debout
Si San Francisco s'effondre
Si San Francisco s'effondre
San Francisco ! Où êtes vous
Lisa et Luc, Sylvia, attendez-moi


Enlace en Youtube:



Arabic versión:


Escuchar en Spotify:




31 agosto 2014

Y volvamos al amor



Corrían los años 60. Yo estaba encantado con ir a la calle Belchite siempre que podía, entre muchas razones porque allí estaba viviendo, con mi tía María y mi abuela Elena, Javier, mi tío-primo (lo llamo así, ya que no tiene muchos más años que yo). Entonces, yo era todavía casi un renacuajo y él estaba preparándose para superar el temido Preu para después, si era posible, entrar en la Universidad. Me acuerdo de aquellos enormes cafés, helados en una nevera casi de juguete, que nos tomábamos en el verano y de los largos paseos hasta la desembocadura del Huerva y me acuerdo también (y la canción me devuelve directamente a aquel tiempo) de la música que le gustaba tararear muy a menudo: "olvidemos nuestro enfado y volvamos al amor"

LETRA
Olvidemos nuestro enfado, 
Olvidemos nuestro enfado 
Y volvamos al amor. 

Porque si no es a tu lado, 
Porque si no es a tu lado 
No me voy a estar mejor. 

En tus labios se divisa 
El nacer de una sonrisa, 
Que es preludio del perdón. 

Ya cumplí mi penitencia: 
¡Ten un poco de indulgencia, 
Aunque tú tengas razón! 

Olvidemos nuestro enfado, 
Olvidemos nuestro enfado 
Y volvamos al amor. 

Porque si no es a tu lado, 
Porque si no es a tu lado 
No me voy a estar mejor. 

Ya no hay nubes de tormentas 
En el sol que nos calienta 
Y funde en hielo nuestro corazón. 

Y de nuevo, de la mano, 
Vamos al país lejano 
De los sueños de ilusión. 

Olvidemos nuestro enfado, 
Olvidemos nuestro enfado 
Y volvamos al amor. 

Porque si no es a tu lado, 
Porque si no es a tu lado 
No me voy a estar mejor. 

Ya no hay nubes de tormentas 
En el sol que nos calienta 
Y funde en hielo nuestro corazón. 

Y de nuevo, de la mano, 
Vamos al país lejano 
De los sueños de ilusión... 

Laralá Lalaralalalá 
Laralalalá 
Laralalá Laralálalá. 

Laralá Lalaralalalá 
Laralalalá 
Laralalá Laralálalá.


Escuchar en Youtube:

Escuchar en Spotify:

27 agosto 2014

¿Qué puedo decir?


Mikel cuando coge una canción no la suelta en una semana ... por lo menos y lo más probable es que sean dos, así que es prácticamente imposible no quedarse con alguna de ellas que, de manera sibilina, se cuela por el inconsciente hasta que uno se da cuenta de que también se ha enganchado con el tema. Entonces es cuando le pido que me diga cuál es el título, quién la canta y otros detalles parecidos. Eso es lo que ocurrió con esta canción que, además, me descubrió un grupo (ya bastante veterano) que se hacía llamar Ska-p. La letra invita a reflexionar acerca de todo lo que está ocurriendo alrededor y el mundo que vamos a dejar a nuestros hijos, ... "El futuro es una canción, te canto a ti compañero, tienen que ver nuestros hijos que el mundo tiene que tener remedio..." . ¿Qué puedo decir? ¿tengo que mentir?...

LETRA

¿Por qué en el mundo hay tanto dolor? 
¿Por qué se hacen las guerras? 
¿Por qué se siembra el miedo? 
¿Por qué violamos a la Madre Tierra? 

¿Por qué se mata en nombre de Dios? 
¿Quién inventó las banderas? 
¿Por qué agonizan personas 
pidiendo auxilio en nuestras fronteras? 

¡Qué puedo decir! ¡qué voy a decir! 
no quiero hacerle daño, tengo que mentir 
¡Qué puedo decir! ¡qué voy a decir! 
sino tengo palabras, tengo que mentir 

¿Por qué me cuentan que existe un dios 
tan poderoso y perfecto? 
¿Por qué creó el sufrimiento 
y a tanto inocente condena al infierno? 

¿Por qué me hablas de amor y paz? 
si el mundo es un vertedero 
La paz muere con el odio 
y del amor es dueño el dinero 

¡Qué puedo decir! ¡qué voy a decir!... 

DESPERTAR, Y VER TU CARITA REIR 
SENTIR LO QUE NUNCA PUDE SENTIR, ES TU LUZ 

En ti pongo mi esperanza, semilla de nuestra sangre 
mi amor, mi niña, mi vida, ver tu sonrisa es un soplo de aire 
El futuro es una canción, te canto a ti, compañero 
tienen que ver nuestros hijos que el mundo tiene que tener 
remedio

Ver en Youtube:




Escuchar en Spotify:

26 agosto 2014

Despídeme


Estos chicos siempre me sorprenden con nuevas canciones y con nuevos ritmos que difícilmente descubriría yo por propia iniciativa. Es difícil retener la mayoría de ellos, aunque siempre hay alguno que deja una huella especial.  Cuando escuché "Despídeme" de Skalariak, la letra (un hermoso poema de Miguel Hernández) y la música (un pegadizo y marchoso ritmo de ska) se combinaron perfectamente con el inicio de las vacaciones del verano de 2013 cuando descendíamos, entre verdes praderas, el puerto de Marie Blanque y se quedó grabada en mi memoria para siempre.

LETRA


Despídeme de la lluvia , valiente,
de cuando sale el sol,
despídeme de la hierba,
y del caracol.

Despídeme de la calle,
despídeme del ghetto,
de los murales,
que en la noche dibujamos.

Despídeme,
despídeme del sol,
despídeme del sol,
despídeme. 

Saludo a la fabrica del llanto,
que produce un lío,
por su trabajador ,
soy bienvenido.

Me saluda en la boca ,
y sus manos en la nuca ,
su trabajo me acurruca ,
y saludo, y saludo.

Y despídeme ,
despídeme del sol ,
despídeme del sol ,
despídeme.

Saludo a los sueños , 
que nunca renunciemos , 
no saludo sólo ,
si tu saludas,
saludo a los sueños, 
que nunca renunciemos.

Cuando yo salude ,
saluda , saluda,
saluda , saluda
cuando yo salude.

Despídeme ,
despídeme del sol,
despídeme del sol,
despídeme.

Despídeme ,
despídeme del sol,
despídeme del sol,
despídeme y mañana te saludaré.

De ti me despido,
el sol y la lluvia.

Despídeme ,
despídeme del sol,
despídeme del sol,
despídeme.

Despídeme ,
despídeme del sol,
despídeme del sol,
despídeme y mañana te saludaré.



Escuchar en Youtube



Escuchar en Spotify